JOSHUA GILLINGHAM
  • Welcome
  • About
  • Ten-Tree Saga
    • Book 1: The Gatewatch
    • Book 2: The Everspring
  • Althingi
    • One Will Rise
    • The Crescent & the Northern Star
  • Liberati
  • Writing Blog
  • Contact
  • Welcome
  • About
  • Ten-Tree Saga
    • Book 1: The Gatewatch
    • Book 2: The Everspring
  • Althingi
    • One Will Rise
    • The Crescent & the Northern Star
  • Liberati
  • Writing Blog
  • Contact
Search

Q&A with Joan Becker

1/7/2020

1 Comment

 
Picture

​Welcome Joan! Thanks for taking some time to chat about writing. First, a few quick-fire questions: How do you take your tea or coffee? Do you prefer rain or snow? And if you could have any mythical creature as a pet which one would it be? 
​
​Thank you so much for inviting me to chat! My go-to is English or Irish black tea with lots of milk and sugar. I prefer snow, but like both. And I would love to befriend a griffon—or any flying creature.
​
 "I would love to befriend a griffon—or any flying creature."
Paint us a quick picture of what a productive day of writing, research, or illustration looks like for you. Do you have a certain schedule that keeps you on track or is your creative output more spontaneous? Is there a specific location you like to work in or do you go from place to place? Do you work in small chunks or do you plow through large sections all at once?
​

​On a productive day, I will have two sessions of creative work: one session first thing in the morning, and the other in the hours before I go to bed. I try to methodically complete tasks one after the other, so this usually means spending both sessions working at the same task, whether that is writing and editing text for a book, carving a wooden plate for a print, or inking a hand-drawn illustration. 
​
"I try to methodically complete tasks one after the other, so this usually means spending both sessions
working at the same task, whether that is writing and editing text for a book,
​carving a wooden plate for a print, or inking a hand-drawn illustration." 
​
​That said, I do sometimes have spontaneous bouts of work in the middle of the day, if I am struck by big-picture idea for a new project, or for the development of a current project; I’ll then stop whatever I’m doing and try to capture the idea before it’s gone. I rely on this kind of spontaneous inspiration in order to form the vision for my projects, but I rely on habit to bring the projects to completion. That habitual work almost always takes place at home—I like to have all my art materials nearby—and in small daily increments.
​
I have always had a great deal of respect for storytellers who also possess the skill to illustrate that which they see in their imagination. The first illustrator/writer that comes to my mind is Howard Tayler who co-hosts one of my favorite podcasts, Writing Excuses. How do your illustrations affect your storytelling process? Are they typically created after the written narrative or do your visuals inspire the text? 
​
Picture
A Depiction of Merlin in The Book of the Enchanter
Woodblock Print by Joan Becker
I would say that the visuals inspire the text. I often have a vision of one particular image that will motivate me throughout an entire project, and I will build the project around presenting that visual moment to the reader. 
​
I often have a vision of one particular image that will motivate me throughout an entire project, and I will build the project around presenting that visual moment to the reader.
​

​With The Book of the Enchanter, I envisioned the reader opening the book to encounter the first illustration—of Merlin standing on the hill of Dinas Emrys—and being drawn into the story of Arthur through that strange image. With that initial image in mind, I made a rough storyboard showing the sequence of illustrations, and then finally composed the text and executed the final illustrations. 
​
"I envisioned the reader opening the book to encounter the first illustration—of Merlin standing on the hill of Dinas Emrys"
​

In an online interview with the Nanovic Institute for European Studies you describe a research trip you took to Europe ahead of your senior project. There you delved into the history of printmaking. Of course, the emergence of the printing press gave rise to a chorus of new political, social, and religious voices. Do you think the internet as a means of digital publication has had a similar impact on society or do you view this medium as distinctly different from the printed word?
​
Yes, I definitely think there is a similar impact! As you say, there are a host of new voices entering into the public sphere, and the shifts towards social disruption and globalization amplified by the printing press also seem to be happening today with the internet. You can even trace similar reactions from the public to this disruption. Multiple people in early modern Europe interpreted the sudden explosion of printed material as a sign of the imminent apocalypse, and you can read similarly dire interpretations of the internet’s effects today: that it’s the end of democracy, of human intimacy, etc. I personally believe that human culture will adapt to the change and continue to grow, just as it did with the printing press.
​
"Multiple people in early modern Europe interpreted the sudden explosion of printed material as a sign of the imminent apocalypse, and you can read similarly dire interpretations of the internet’s effects today..."
​

In one aspect, though, I think the internet is having an effect opposite to that of the printing press, in that it is bringing images to the forefront. In medieval Europe, at least, images seemed to hold a great deal of power as vehicles for complex ideas and cultural values, and the introduction of the printing press seemed to gradually demote images to mere decoration, especially when they were combined with text as illustrations. I think the internet is restoring some prominence to the powerful combination of word and image—whether that is through the social communication of Instagram, video essays on YouTube, or the visual humor of memes.

"I think the internet is restoring some prominence to the powerful combination of word and image—whether that is through the social communication of Instagram, video essays on YouTube, or the visual humor of memes."
​

The Book of the Enchanter is your riveting retelling of the rise and fall of King Arthur as told through the fictional character Bleise who records the tale at Merlin’s request. Complete with wood-block carved illustrations and printed in a style true to the early days of the printing press, it transports the reader to an age long past while remaining accessible to the modern reader. How did you manage to interweave your academic research and creative expression throughout this project as these two are often seen as quite distinct? 
​

Picture
Arthur in London, Woodblock Print by Joan Becker
I gravitate towards that combination because I enjoy the texts I research not just as interesting historical artifacts, but as works of expression that connect me to the people who wrote, preserved, and contributed to them. I think research allows me to overcome temporal distance in order to get to that level of personal connection (especially when I’m approaching medieval works), and then creative expression allows me to do something with that personal connection once I’ve found it. I represent parts of the original stories that affected me emotionally, but I also incorporate my own emotional and aesthetic experience into the story in order to present something new.

"I represent parts of the original stories that affected me emotionally, but I also incorporate my own emotional and aesthetic experience into the story..."
​
I find Arthurian literature especially inspiring in this regard, because of the way that different texts build on each other and innovate over time. For most of the history of the Arthurian legend, audiences responded to Arthurian literature by creating new Arthurian literature of their own; when I see this conversation playing out in the texts that I study, I naturally want to participate in it myself! I’m glad to hear that the book is accessible, because I think that is my biggest challenge when combining research and expression: I wanted to create a version of the Arthurian legend that could speak to people of my own time, just as the Arthurian authors I study were speaking to their cultural context.
​
As a writer who is inspired by the Norse Myths I often scratch my head at all the time I spend re-reading these stories from over one thousand years ago. However, I am continually drawn back to them and revel in re-interpreting the vivid characters and dramatic imagery. What is it about Arthurian legend that drove you to undertake such an immersive project as The Book of the Enchanter? 
​
Picture
Arthur on Horseback, Woodblock Print by Joan Becker
​I experience that head-scratching too. Many of the events in Arthurian legends come across as arbitrary and bizarre today, but the stories also revolve around emotions that are instantly recognizable: love, insecurity, jealousy, ambition.

​For me, the core of the Arthurian story is the emotional complexity of human relationships. The relationship between Arthur and Lancelot is a famous example: it contains mutual admiration, fondness, and support, but also competition, feelings of guilt, and eventual betrayal and disappointment. 
​
 "Many of the events in Arthurian legends come across as arbitrary and bizarre today, but the stories
also revolve around emotions that are instantly recognizable: love, insecurity, jealousy, ambition." 
​
Maybe not all of us participate in a story as dramatic as that of Lancelot, but I think most people have experienced relationships with that same tangle of love and conflict. ​I appreciate Arthurian legends both for the veracity of the emotions that they portray, and the larger-than-life backdrop against which these emotions play out, which to me speaks to the intensity of emotional experience.
​
Your illustrations in The Book of the Enchanter are done in the style of historical prints from the dawn of the age of print. From an artist’s perspective, what is the value in imitating forms such as wood-block carving in modern work? Is it simply an artistic exercise or is there something to learn from the themes and styles of cultures from the past?
​
Picture
Lancelot, Woodblock Print by Joan Becker
On one level, it is an artistic exercise: I have to admit that I was partly motivated by the satisfaction of creating a book by hand. I think a medium like wood-block prints can be especially rewarding because of the inherent meditative quality of some of the tasks involved, such as carving and working a relief press. I hope some of that pleasure of physical creation can transfer to the reader, as they see the traces of the book’s production in the final product.
​
"... a medium like wood-block prints can be especially rewarding because of the inherent meditative quality of some of the tasks involved, such as carving and working a relief press."
​
But even for artists who use contemporary media like digital illustration, I think studying art from the past can be incredibly helpful. 
​
​For example, studying highly structured medieval books like the Paupers’ Bible inspired me to incorporate a high degree of symmetry into my illustrations, even though I was also using more contemporary techniques, like the progressive visual narratives found in picture books. I believe that consciously responding to the art of the past in a new form allows me to create something special, a work that is more unique than what I would make if I never learned from artists outside my own period.
​
Where can readers find more of your work and stay up to date on your latest publications?
​
Recent updates can be found on my Instagram and more information about me and my work can be found on my website. Thank you for the great conversation!
​
Read more about Joan Becker's thesis project, The Book of Enchantments, on the University of Notre Dame website!
​
1 Comment

Q&A with Dr. Zalka Csenge Virág

1/6/2020

0 Comments

 
Picture
Welcome Csenge! Thanks for taking some time to chat about writing. First, a few quick-fire questions: Do you prefer movies or live theater? What is the strangest meal you ever ate? And if you received funding to make a professionally produced film of one folktale which would it be? ​
​
​Thank you for reaching out! Fun questions to start with! Honestly, I like both movies and live theater, but I definitely go to the movies more often, mostly out of convenience (plus, I like popcorn). As for the strangest meal… I am not very adventurous when it comes to food, but the foundation I work for runs a cooking program for kids, and they recently made a beet-and-raspberry soup that was surprisingly delicious. The film question is hard… I’d love to see Aicha’s Tasks on Earth on the big screen, I think it would be amazing. It’s an Algerian folktale about a girl who hunts monsters. 
​
"I’d love to see Aicha’s Tasks on Earth on the big screen, I think it would be amazing. It’s an Algerian folktale about a girl who hunts monsters." 
​
In the past few years you have published several books, been an active contributor in academic circles, and engaged a large audience through social media. Do you set a strict schedule to maintain this level of productivity or do you find other ways to sustain your work?
​

I have a bullet journal. It is not very decorative, but it is great for making checklists, and I like checking things off (yeah, I’m an overachiever). I read a certain amount of stories each day with my breakfast, and most of my blogging and social media posts are scheduled for specific days. It also helps that I do a lot of the storytelling research purely for fun. Sometimes I just feel like looking up folktales about a topic, or from a place, and I enjoy going down the research rabbit hole. It’s one of the things I do for fun.
​
"I have a bullet journal. It is not very decorative, but it is great for making checklists, and I like checking things off..."
​
Your work on folktales from around the world spans both continents and centuries. Is this work driven primarily by personal passion or do you hope that your translations become contributions to the ever evolving conversation on globalization? 
​

It is mostly personal passion. I love learning about cultures through their stories. I started the “Following folktales around the world” reading challenge a few years ago, and I still have about 40 countries left to read folktale collections from! As for contributions: With my books I hope to bring Hungarian folktales to English-speaking audiences and storytellers, because they are not very well represented on the English language folktale market. On the flip side, I translate a lot of tales into Hungarian so that Hungarian audiences can have access to them as well. 
​
"With my books I hope to bring Hungarian folktales to English-speaking audiences and storytellers,
​because they are not very well represented on the English language folktale market." 
​

One of your first books was Tales of Superhuman Powers: 55 Traditional Stories from Around the World. Today more than ever, North Americans are flocking to the theater to watch movies about superheroes and traditional story-telling media, such as comic books and graphic novels, are becoming popular again. Given your work in this field, what do you think draws people to stories about superheroes? Is it human nature? Is it a part of our mythos or culture? Is there perhaps something psychological at work?
​
Picture
I think it’s human nature. What I learned while researching old stories about superpowers was that people have been dreaming about doing the impossible for a very long time. Not just being special or unique, but also using their powers for various goals they might not achieve otherwise. Plus, let’s face it, these stories are fun! The thing about superpowers is that there is a lot of creative freedom in how many ways one can apply them. Stories take the same abilities, and use them in different ways against different obstacles and challenges. It speaks to the richness of human imagination.

My personal favorite thing about these “superhero” tales is teamwork. I have always loved teams more than lone heroes. There is something inherently exciting in a team coming together, going adventuring, and combining their powers to overcome challenges. I think it’s a very important message for today’s audiences. 
​
"My personal favorite thing about these “superhero” tales is teamwork.
​I have always loved teams more than lone heroes."

Earlier this year you released a book titled Forum-Based Role Playing Games as Digital Storytelling in which you describe an emergent form of digital storytelling facilitated through online platforms. Through this experience you discovered “a subculture of unbound creativity” as people wrote novel length descriptions of fictional characters and experience that they lived through these digital worlds. As a professional story-teller yourself, what drew you to engage with and study these emerging communities?  
​

Picture
​I have always been a tabletop gamer. I never really got into video games - for one, we didn’t have the equipment for it at home, but also, the stories always felt limited to me. In tabletop games, anything can happen. When I found out about forum gaming, I was excited for even more creative freedom (since they have less rules, and no dice systems), and also for playing with people from other countries who shared my interest in these fantasy worlds.
​
"I never really got into video games ... the stories always felt limited to me. In tabletop games, anything can happen."
​
​It’s an added bonus that forum games are not time sensitive, you don’t have to free up 8 hours of your week to play; you can take a few minutes each day, or you can spend an afternoon, depending on what you feel like doing. 
​
And the stories that come out of it stay online, and you can go back and read them for fun, or out of nostalgia. There are sites where I have been active for 8-10 years, and the stories still keep surprising and entertaining me. I love creating them in cooperation with others, rather than just writing things alone. 
​
In your 2018 publication Dancing on Blades: Rare and Exquisite Folktales from the Carpathian Mountains, you translate the tales of Anna Pályuk, a Rusyn woman who married into a Hungarian family. I find myself challenged by the task of ‘crossing cultures’ as I work with Icelandic source material from a different culture and time. How did you preserve the essence of Anna Pályuk’s stories while translating them for a modern reader? Were there any guidelines or strategies that helped to guide your process? 
​
Picture
​It was definitely a challenge, mostly because a lot of the texts had already been damaged in transcription. The collector wrote them down from memory, and maybe the teller’s memory was not at her best either, because the stories had inconsistencies, contradictions, and missing pieces. I read a lot of folktales from the same cultural context, and tried to restore the tales to their full form.

​As a storyteller, I never work solely in writing; I told these stories many times, and in spoken word they came alive again. The audiences’ reactions helped me smooth out the parts that were strange to modern ears. I didn’t really change the plot of the stories, just retold them, trying to convey some of the unique turns of the original language in English. Telling the tales live helped me select 30 out of more than 100 that worked best with today’s audiences. 

"As a storyteller, I never work solely in writing;
I told these stories many times,
​and in spoken word they came alive again."
​

Joseph Campbell believed that common connections existed between stories from many parts of the world and summarized some of the key aspects of those similarities in what he called the Heroic Journey. Do folktales from around the world share much in your experience or have you found them to be highly distinctive to the culture they were first told in? 
​

​I have a bone to pick with the Hero’s Journey. For one, it only fits a sub-category of folktales, usually known as wonder tales or fairy tales. The more one digs into different kinds of traditional stories, the less the theory holds up. Plus, as a storyteller, I tend to focus on how the story is embellished, rather than the basic plot. A lot of tales can be boiled down to “someone gets into trouble, then gets out of it”, but let’s be honest, that is not what makes one tale more compelling than another. There are tale types that exist all around the world, but I only ever really liked one or two variant of them and the rest just didn’t click, because of small details. 
​
"The more one digs into different kinds of traditional stories, the less the theory holds up.
​Plus, as a storyteller, I tend to focus on
how the story is embellished, rather than the basic plot." 
​
Where can readers find more of your work and stay up to date on your latest publications?
​
I regularly blog through my website and I have a professional Facebook page. You can also follow me on Twitter. 

If you'd like to read some of Csenge's translated folktales or learn about her academic research
check out her books through her website or follow her on Twitter! 
0 Comments

    Author

    Joshua Gillingham is an author, editor, and game designer from Vancouver Island, Canada.

    Archives

    April 2022
    November 2021
    October 2021
    July 2021
    June 2021
    May 2021
    April 2021
    February 2021
    January 2021
    December 2020
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    July 2020
    June 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    February 2020
    January 2020
    December 2019
    November 2019
    October 2019
    September 2019
    August 2019
    June 2019
    April 2019
    March 2019
    February 2019
    January 2019
    December 2018
    November 2018

    Categories

    All
    Ableism
    Algiers
    Archeology
    Arthurian Legend
    Article
    Author Q&A
    Beowulf
    Canadian
    CanLit
    Children's Books
    Colonialism
    Crime
    Crowdfunding
    Dialogue
    Dwarf
    Dwarves
    Editing
    Egyptology
    Experimental
    Falconry
    Fantasy
    Feminism
    Film
    Folktale
    France
    Genre
    Greek
    Heavy Metal
    HEMA
    Hispanic
    History
    Horror
    Hungarian
    Irish
    Journalism
    Kickstarter
    Korean
    Libraries
    Loki
    Microspaces
    Myth
    Myths
    Narration
    Norse
    Norsevember
    Podcast
    Poetry
    Publication
    Queer History
    Resiliency
    Review
    Runes
    Russian
    Sci Fi
    Sci-Fi
    Scotland
    Screenwriting
    Sequel
    Serial
    Smithing
    Social Media
    Storytelling
    The Gatewatch
    Thriller
    Translation
    Trees
    TTRPG
    Viking
    Virginia Woolf
    Welsh
    Woodblock Print
    World Building
    Writing Craft
    YA
    Zombies

    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Welcome
  • About
  • Ten-Tree Saga
    • Book 1: The Gatewatch
    • Book 2: The Everspring
  • Althingi
    • One Will Rise
    • The Crescent & the Northern Star
  • Liberati
  • Writing Blog
  • Contact